技术和服务支持家庭慢性病管理

比如高血压, respiratory illnesses and cardiac issues can be monitored effectively with innovative tools and connected devices, 帮助支持生活质量和有效护理.

With the rapid rise in chronic diseases in adults – particularly among those in the U.S. -护理变得越来越长期. This trend, along with changing care models and labor shortages, is pushing more care into the home.

联网医疗满足病人的需要. Advances in technology are making care more convenient and collaborative to support patient safety and well-being. 例如,高血压患者可以受益于 动态血压监测. A series of blood pressure readings taken at home can enable clinicians to more accurately detect and address potential issues. Digital blood pressure devices are easy to use and can offer reliable and fast results.

“高血压是一种慢性病, 所以它必须得到持续的管理,朱莉·雅库博斯基说, MD, FACP, ladbrokes立博体育前线护理医疗事务主管. "It's best for patients to engage in their own care in partnership with their clinicians. They can check and record their blood pressure at home and share results with their care team to provide valuable information about whether the treatment plan is working." Regular telehealth visits can help patients keep their care on track without the need for in-person visits, 节省时间和精力.

For patients with respiratory diseases, accuracy matters for airway clearance sessions. Many of Baxter's devices automatically transmit information to mobile device apps, 这样就消除了患者记录和报告自己信息的负担. 对于疑似心律失常的患者,Baxter是可穿戴的 无线心脏监测装置 连续记录心跳以辅助诊断. 病人 can apply the monitor at home and return it to their clinician at the end of their monitoring period for analysis.

I tell patients to think small and focus on what they would like to do for themselves at home and not rely on other people. 相信你的医生和你的设备,不要放弃.

安妮·斯奈德,呼吸治疗师和首席专家,R&D临床

成功秘诀

开始一种新的治疗可能会有压力. 铅行业性护士到病人家中探视 圣,R&D临床, and respiratory therapist Anne Snyder offers advice to help patients get started: "I tell patients to think small and focus on what they would like to do for themselves at home and not rely on other people. 相信你的临床医生和你的设备,不要放弃。. She recalled a patient who struggled to walk down the hallway and was nervous to try her ventilator. 一旦她这样做了,她惊讶地发现自己在走路时呼吸更容易了. “穿衣服, answering the door and making a cup of coffee … these are small but important tasks that can lead to more independence once they get the courage to try with the assistance of therapy devices,斯奈德解释道.  

Educating patients about the devices they will be using and how their clinicians will receive and use data from the device can also help patients feel more at ease. At Baxter, the customer support team called Care Connex works with patients who use 无创呼吸治疗, 帮助他们感受到支持, answering questions and offering these other services that can lead to successful treatment:

  • 提供上门评估, 器械培训和报告与ladbrokes立博体育的600+执业临床医生的网络.
  • 与保险公司合作核实保险范围.
  • 安排呼吸治疗师定期家访.
  • Call the patient between visits to check if equipment is working properly and the patient is satisfied.
  • 提供全天候多语言支持.
  • 为医疗保健专业人员提供继续教育.

“重要的是要在每一步都能帮助病人, 他们是否对这个过程不熟悉, 或者他们已经控制一种疾病很多年了,乔安·阿尼说, 百特呼吸系统供应商和客户关系主管.

As home health products and therapies become more common, patients can gain confidence in using them. Research indicates a strong satisfaction with the following digital health solutions among consumers who use them, 根据消费者技术协会的说法1:

  • 血压监测仪:85%
  • 脉搏血氧计:84%
  • 胰岛素泵:83%
  • 血糖/糖尿病监测仪:82%
  • 秋季监视器:77%
  • 心脏监测设备:76%
  • 连续血糖监测:76%
  • 呼吸监测仪:74%
  • 起搏器或心率监测器:72%

Innovative tools and medical devices are game changers in the management of chronic diseases. 远程监控, 远程医疗, personalized treatment approaches and actionable insights from device data are driving this transformation from hospital to home, enabling patients to take more control of their health and saving valuable time for clinicians.